Rechercher
  • Cars Iceland

La langue et l’alphabet islandais

Quelle langue parle t-on en Islande? À quoi ressemble la langue islandaise? Est-ce une langue aussi difficile que ce qu’on le dit? La langue officielle de l'Islande a une histoire très intéressante et celle-ci possède aussi quelques aspects inhabituels. Nous allons vous parler de tout en ce qui concerne cette langue, de son histoire à la façon de dire bonjour en islandais. Plongeons-nous donc dans cette magnifique langue islandaise.



Quelle langue parle t-on en Islande?


Il faut savoir que la langue officielle du pays est l'islandais. Cette langue est parlée par la plupart des 350 000 habitants du pays, et c’est la langue maternelle des islandais. Bien qu’il y ait une population étrangère assez importante en Islande, la majorité de la population parle islandais.


En 2011, le Parlement a même adopté une loi qui a fait de l’islandais la langue officielle de l’Islande. La communauté des sourds en Islande est également représentée car la langue des signes islandaise a été reconnue comme une langue minoritaire protégée la même année. Elle a les mêmes droits et dispose des mêmes protections constitutionnelles que la langue islandaise.


Sous la domination danoise, le danois était également une langue minoritaire en Islande. Lorsque l'Islande est devenue indépendante, le danois ne fut parlé que par une poignée de résidents.


L'alphabet islandais et la prononciation islandaise


L'alphabet islandais ressemble à d'autres langues qui dispose d’un alphabet latin, mais contient aussi quelques exceptions et quelques lettres uniques, qui sont des vestiges de l'époque viking et des runes. Les consonnes islandaises ð (Ðð) et þ (Þþ) sont souvent francisées respectivement en D et TH. Les voyelles islandaises æ (Æ æ) et ö (Öö) sont considérées comme des voyelles distinctes de celles auxquelles elles ressemblent, a et o.


La prononciation islandaise est célèbre pour être difficile, même si nous partons du principe qu’aucune langue n’est facile à apprendre. Commençons par quelques notions de base en expliquant comment prononcer certains des sons les plus inhabituels en islandais.


a - Le "a" dans "papa".


e - Le “ai" dans "faire".


i, y et j - Le "i" dans "hit".


u - On le prononce quelque part entre le son “u" et “eu”.


ö - Similaire au son des deux voyelles dans "deux".


æ - Comme dans le son “aïe”

 

ð - Comme le «th» dans «the» en anglais.


þ - Comme le «th» dans «with» en anglais.



Phrases et mots courants en islandais


Les questions les plus fréquemment posées par les voyageurs sont de savoir comment dire bonjour en islandais (halló) et merci (takk). Ces deux exemples ne sont pas trop effrayants, n’est-ce pas? Pour pratiquer votre islandais pour faire vos courses et commander un verre dans un bar, voici quelques autres mots et expressions courants et utiles en islandais.


Combien ça coûte? - Hvað kostar þetta?


Où est… - Hvar er…?


Comment diriez-vous… - Hvernig segir maður…?


Pouvez-vous parler lentement s'il vous plaît? - Viltu tala hægar?


Désolé, excusez-moi - Afsakið, Fyrirgefðu.


Bien sûr - Auðvitað.


Avec plaisir - Mín er ánægjan.


 

L'islandais est-il la langue la plus difficile à apprendre?


Ceux qui essaient d'apprendre la langue islandaise disent souvent que c'est extrêmement difficile et que cela vous donnera bien des maux de tête.


Est-ce donc si difficile d’apprendre cette langue? On peut répondre à la fois oui et non. Chaque langue possède certains aspects qui rendent la tâche difficile à ceux qui essaient de l’apprendre. Les verbes et la prononciation en anglais sont très frustrants, et les conjugaisons et le genre sont difficiles à apprendre en espagnol ou en allemand. Il en va de même pour la maîtrise des tons en mandarin.


La difficulté en islandais se tient principalement dans sa grammaire. Comme en allemand, les noms islandais ont trois genres (masculin, féminin et neutre) et quatre cas (nominatif, accusatif, datif et génitif) lorsque vous parlez et composez des phrases. Un mot n’aura donc pas pas la même forme selon les phrases dans lesquels vous l’utilisez. C’est certainement plus complexe que l'anglais ou l’espagnol, car l’espagnol n'a que deux genres et l’anglais n'en a pas.


Vous pouvez aussi vous procurer un traducteur de poche islandais pour votre voyage et le laisser dans votre voiture de location en Islande.


Jaeja


Maintenant, oublions tout sur les règles de grammaire, le vocabulaire et les difficultés de prononciation. Ignorez les gens qui vous disent que vous cela ne sert à rien d’apprendre notre belle langue, et écouter plutôt ce secret que je vais vous dévoiler. Si vous utilisez quelques expressions correctement, on pourrait penser que vous êtes complètement bilingue!


Alors, quel est ce grand secret? En un mot, jaeja. Ce mot islandais fourre-tout pourra être la solution à tous vos problèmes car c’est un mot utile dans toutes les situations que vous pourriez rencontrer. Qu'est-ce que jaeja signifie exactement? Eh bien, rien en particulier! Laissez-moi vous expliquer.


Bien que ce soit techniquement une interjection qui signifie "bien", c'est vraiment beaucoup plus. Ce mot peut être utiliser comme une question ou une déclaration, et selon le contexte peut signifier:


Quoi de neuf?


OK bien.


Vraiment?


Finalement!


Oh c'est dommage


Ouais.


Bien…


Allons y!


Histoire de la langue islandaise


L'héritage linguistique de l'islandais est à la fois fascinant et unique. Alors que toutes les langues scandinaves partagent les racines proto-nordiques des langues germaniques du Nord, ce n’est pas le cas pour la langue actuellement parlée en Islande.


La famille de la langue islandaise fait partie des langues indo-européennes étroitement liées au norvégien, au suédois et au danois. La Norvège, la Suède et le Danemark ont une histoire commune, et les habitants de ces pays partageaient une langue commune connue sous le nom de vieux norrois. Lorsque les marins itinérants se sont installés en Islande en 874 après JC, ils ont amené avec eux leur langue, leurs coutumes et leur religion.

 

L'islandais ancien était essentiellement le vieux norrois parlé par nos ancêtres vikings. Et la langue n'a pas vraiment changé ou beaucoup évolué depuis lors. Nous sommes une petite île nordique dans l'océan Atlantique Nord, loin du monde. Même si nous avons reçu des influences culturelles d’autres pays, notre langue n'a pas vraiment eu un afflux d'influences étrangères comme d'autres pays d'Europe continentale.


Les Sagas islandaises


Du point de vue linguistique, il est très intéressant de savoir que les Islandais peuvent lire les sagas islandaises du XIIIème siècle dans leur langue d’origine, car le vieux norrois et l’islandais moderne sont très proches. Pouvoir comprendre une langue ancienne est surprenant, car la plupart des langues changent et évoluent considérablement au cours des siècles. Le français ou l’anglais du XIIème siècle, par exemple, est à peu près indéchiffrable pour les francophones et les anglophones d'aujourd'hui.


Une grande partie de la pureté linguistique de l’Islande provient de l’isolement géographique de l’île, mais aussi d’une volonté culturelle et politique.

 

Autres langues en Islande


Les islandais parlent très bien l'anglais. En fait, les seules personnes qui ne parlent pas vraiment anglais sont certaines personnes âgées. L'anglais est devenu la lingua franca mondiale, ce qui signifie que de nombreux enfants doivent l'étudier dans le cadre de leur scolarité obligatoire.


De plus, les émissions de télévision et les films sont en langue originale avec des sous-titres islandais. Avec bon nombre de programmes en anglais, cela aide les Islandais non seulement à avoir une très bonne oreille pour la langue, mais aussi à améliorer leurs compétences linguistiques.


En plus d'étudier l'anglais, les enfants doivent également étudier le danois ou une autre langue scandinave. Cela signifie qu’à l’adolescence, les islandais sont en théorie trilingues. L'allemand, l'espagnol et le français sont également des langues étrangères populaires à étudier. Au niveau universitaire, le polonais est aussi devenu une langue populaire en Islande, et cela s’explique par les nombreux liens qui existent entre les deux pays.



Le mouvement pour le purisme linguistique islandais


Au début du XIXe siècle, un mouvement vers le purisme linguistique a débuté, en tandem avec le mouvement national islandais pour l'indépendance. Beaucoup d’Islandais voulaient éradiquer les mots étrangers du vocabulaire islandais, en particulier le danois -et aujourd’hui l'anglais. Les mots empruntés à d'autres langues doivent être remplacés par des néologismes islandais. Le gouvernement soutient pleinement cette idéologie avec des initiatives telles que la Journée de la langue islandaise, le Conseil de la langue islandaise et le Fonds pour la langue islandaise.

 

La langue et l’alphabet islandais


Maintenant que vous êtes un expert de l’histoire et de la prononciation de la langue islandaise, il est temps de vous mettre à la pratique! Jaeja!

location voiture islande

Be Local Buy Local ehf. 

235 Keflavík Airport (Islande)

SSN: 680513-1630 / VAT: 114127

© 2019 Tous droits résercés

HEURES D'OUVERTURE:

 

AÉROPORT INTERNATIONAL

Nous offrons un service de récupération

et de livraison 24h.

REYKJAVIK BUREAU

08:00 - 18:00 tous les jours

Fiskislóð Nº22, dans le centre-ville

de Reykjavík

Vous pouvez nous joindre par e-mail ou facebook

  • Facebook
  • Twitter

BESOIN D'UN CAMPING CAR?

Motorhome Iceland

Campervan Reykjavik